﻿******************************************************************************
***  This is a language file for FreeArc (http://freearc.org).             ***
***  You may improve it by providing new translations.                     ***
***  Messages that need translation are marked by "??",                    ***
***  You just need to find all those question signs and replace them with  ***
***  appropriate translations of the text at left side.                    ***
***                                                                        ***
***  Please note that Tooltips section should include not direct           ***
***  translations but TOOLTIPS diplayed at the top of appropriate labels.  ***
***  You may assign tooltip to any label - just use its number +1000 at    ***
***  the left side. For example, label:                                    ***
***    0185 Protection:=Protection: (written in your language, of course)  ***
***  It's tooltip:                                                         ***
***    1185 Protection:=Appends recovery information to archive            ***
******************************************************************************

Metainformation (not translations!)
0000 Language name in english and mother tongue=Português (Português de Portugal)
0159 Translated by=Tradução automática do ficheiro de linguagem do 7-Zip.\nPor favor, edite-o para terminar a tradução.\nCopyright original:\nTraduzido por Rui Costa.\nActualização e Revisão por Nuno Rego.
0462 Short language code=pt-PT

Language-specific helpfiles (not translations!). Filled only for languages providing their own translations.
Otherwise, leave "??" at the right side!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
0256 Helpfile=??
0257 Command-line help=??


=== Explorer context menu =======================================================
0391 Add to "%s"=Adicionar a "%s"
0392 Compress the selected files using FreeArc=Comprimir os ficheiros seleccionados utilizando o FreeArc
0393 Add to SFX "%s"=Adicionar "%s" ao SFX
0394 Compress the selected files into SFX using FreeArc=Comprimir os ficheiros seleccionados num SFX utilizando o FreeArc
0489 Compress the selected files to .zip=Comprimir os ficheiros seleccionados num .zip
0490 Compress the selected files to .7z=Comprimir os ficheiros seleccionados num .7z
0395 Add to archive...=Adicionar ao arquivo...
0396 Compress the selected files using FreeArc via dialog=Comprimir os ficheiros seleccionados utilizando o FreeArc através duma caixa de diálogo
--
0397 Open with FreeArc=Abrir com o FreeArc
0398 Open the selected archive(s) with FreeArc=Abrir o(s) arquivo(s) seleccionado(s) com o FreeArc
0399 Extract to "%s"=Extrair para "%s"
0400 Extract the selected archive(s) to new folder=Extrair o(s) arquivo(s) seleccionado(s) para uma pasta nova
0401 Extract here=Extrair aqui
0402 Extract the selected archive(s) to the same folder=Extrair o(s) arquivo(s) seleccionado(s) para a mesma pasta
0403 Extract...=Extrair...
0404 Extract the selected archive(s) via dialog=Extrair o(s) arquivo(s) seleccionado(s) através duma caixa de diálogo
0405 Test=Testar
0406 Test the selected archive(s)=Testar o(s) arquivo(s) seleccionado(s)
--
0407 Convert to SFX=Converter para um SFX
0408 Convert the selected archive(s) to SFX=Converter o(s) arquivo(s) seleccionado(s) para um SFX
0409 Convert from SFX=Converter apartir de um SFX
0410 Convert the selected SFX(es) to normal archive(s)=Converter o(s) SFX(s) seleccionado(s) em arquivos normais
--
0411 Modify...=Modificar...
0412 Modify the selected archives via dialog=Modificar o(s) arquivo(s) seleccionado(s) através duma caixa de diálogo
0413 Join...=Juntar...
0414 Join the selected archives via dialog=Juntar o(s) arquivo(s) seleccionado(s) através duma caixa de diálogo
--
0415 Convert to .arc=Converter para .arc
0416 Convert the selected archive(s) to FreeArc format=Converter o(s) arquivo(s) seleccionado(s) para o formato do FreeArc
0417 Convert to .arc SFX=Converter para um SFX .arc
0418 Convert the selected archive(s) to FreeArc SFX=Converter o(s) arquivo(s) seleccionado(s) para um SFX do FreeArc
0419 Convert to .arc...=Converter para um .arc
0420 Convert the selected archive(s) to FreeArc format via dialog=Converter o(s) arquivo(s) seleccionado(s) para o formato do FreeArc através duma caixa de diálogo
--
0491 Archive operations=Operações do arquivo
0492 Menu of archive operations for arbitrary file=Menu de operações para ficheiro arbitrário


=== Menu ========================================================================
Main menu
0050 File=Ficheiro
0066 Edit=Editar
0258 Commands=Comandos
0259 Tools=Ferramentas
0260 Options=Opções
0261 Help=Ajuda

File menu/toolbar
0262 Open archive=Abrir arquivo
0265 Open archive=Abrir arquivo
0263 Select all=Seleccionar tudo
0290 Select all files=Seleccionar todos os ficheiros
0037 Select=Seleccionar
0047 Select files=Seleccionar ficheiros
0038 Unselect=Desseleccionar
0048 Unselect files=Desseleccionar os ficheiros
0264 Invert selection=Inverter selecção
0291 Invert selection=Inverter selecção
0039 Refresh=Actualizar
0049 Reread archive/directory=Reler arquivo\pasta
0036 Exit=Sair
0046 Quit application=Sair da aplicação

Commands menu/toolbar
0030 Add=Adicionar
0040 Add files to archive(s)=Adicionar os itens seleccionados ao arquivo
0035 Extract=Extrair
0045 Extract files from archive(s)=Extrair ficheiro(s) do(s) arquivo(s) seleccionado(s)
0034 Test=Testar
0044 Test files in archive(s)=Testar a integridade do(s) ficheiro(s) no(s) arquivo(s) seleccionado(s)
0086 Info=Info
0087 Information about archive=Informação acerca do arquivo
0033 Delete=Apagar
0043 Delete files (from archive)=Apagar ficheiros (do interior do arquivo)

Tools menu/toolbar
0266 Lock=Bloquear
0267 Lock archive from further changes=Bloquear futuras alterações do arquivo
0268 Comment=Comentário
0269 Edit archive comment=Editar comentário do arquivo
0293 Recompress=Recomprimir
0294 Recompress files in archive=Recomprimir ficheiros no arquivo
0270 Convert to SFX=Converter para um SFX
0271 Convert archive to SFX=Converter arquivo para umSFX
0426 Convert to FreeArc=Converter para FreeArc
0427 Convert foreign archive to FreeArc format=Converter arquivo externo para o formato do FreeArc
0272 Encrypt=Encriptação
0273 Encrypt archive contents=Encriptar o conteúdo do arquivo
0274 Protect=Proteger
0275 Add Recovery record to archive=Adicionar o Registo de Recuperação ao arquivo
0379 Repair=Reparar
0380 Repair damaged archive=Reparar arquivos danificados
0031 Modify=Modificar
0041 Modify archive(s)=Modificar arquivo(s)
0032 Join=Juntar
0042 Join archives together=Juntar arquivos separados

Options menu/toolbar
0064 Settings=Definições
0065 Edit program settings=Editar definições do programa
0487 Change skin=Alterar tema
0488 Change program skin=Alterar tema do Programa
0276 View log=Ver registo
0277 View logfile=Ver ficheiro de registo
0278 Clear log=Limpar registo
0279 Clear logfile=Limpar ficheiro de registo

Help menu/toolbar
0280 Main help=Ajuda principal
0281 Help on using FreeArc=Ajuda na utilização do FreeArc
0282 Cmdline help=Ajuda sobre a linha de comandos
0283 Help on FreeArc command line=Ajuda sobra a linha de comandos do FreeArc
0284 Open Homepage=Abrir Página oficial
0285 Open program site=Abrir página do programa
0373 Open forum=Abrir fórum
0374 Open program forum=Abrir fórum do programa
0375 Open wiki=Abrir wiki
0376 Open program wiki=Abrir wiki do programa
0286 Check for update=Porcurar actualizações
0287 Check for new program versions=Procurar novas versões do programa
0288 About=Acerca
0289 About=Acerca


=== File manager ==================================================================
Navibar
0006 Up=Cima
0007 Save=Guardar
0008 Select files=Seleccionar ficheiros...
0009 Unselect files=Desseleccionar ficheiros...

Filelist
0015 Name=Nome
0016 Size=Tamanho
0497 Type=Tipo
0017 Modified=Modificado
0018 DIR=<Pasta>

Statusbar
0022 Selected %1 bytes in %2 file(s)=Seleccionado(s) %1 bytes em %2 objecto(s)
0023 Total %1 bytes in %2 file(s)=Total %1 bytes em %2 objecto(s)

Messages
0012 There are no files selected!=Não estão seleccionados nenhuns ficheiros!
0013 There are no archives selected!=Não estão seleccionados nenhuns arquivos!
0071 %1: no such file or directory!=%1: não foi encontrado esse ficheiro ou pasta!
0133 You can't compress files directly from archive!=Não é possível comprimir ficheiros directamente no interior de um arquivo!
0145 You can't join archives directly from archive!=Não é possível juntar arquivos directamente no interior de um arquivo!
0251 Abort operation?=Abortar operação?


=== Dialogs =======================================================================
Archive open dialog
0305 Open archive=Abrir arquivo
0306 This file isn't a FreeArc archive!=Este ficheiro não é um arquivo do FreeArc!
0307 FreeArc archives (*.arc)=Arquivos do FreeArc (*.arc)
0308 Archives and SFXes (*.arc;*.exe)=Arquivos e SFXs (*.arc, *.exe)
0309 All files (*)=Todos os ficheiros (*)


Add dialog
--Title
0134 Add %1 to archive=Adicionar %1 ao arquivo
0135 Add %2 files to archive=Adicionar %2 ao arquivo
0136 Add all files to archive=Adicionar todos os ficheiros ao arquivo
0146 Modify all archives=Modificar todos os arquivos
0147 Modify %1=Modificar %1
0148 Modify %2 archives=Modificar %2 arquivos
0149 Join all archives=Juntar todos os arquivos
0150 Join %1 with another archive=Juntar %1 com outro arquivo
0151 Join %2 archives=Juntar %2 arquivos
0428 Convert %1 to FreeArc format=Converter %1 para o formato do FreeArc
0429 Convert %2 archives to FreeArc format=Converter %2 arquivos para o formato do FreeArc
---------
0182 Main=Principal
0131 Output archive:=Arquivo de saída:
0132 Select output archive=Seleccionar arquivo de saída
0141 Base directory inside archive:=Pasta raíz dentro do arquivo de saída
--
0188 Store file paths:=Guardar caminho(s) do(s) ficheiro(s)
0189 No=Não
0190 Relative to compressed dir=Relativo à pasta comprimida
0191 Relative to curdir (default)=Relativa à localização actual (padrão)
0192 Absolute (relative to root dir)=Absoluto (relativo à pasta de raíz)
0193 Full (including drive letter)=Total (inclui a letra da unidade)
--
0194 Update mode:=Modo de actualização:
0195 Add and replace files (default)=Adicionar e substituir os ficheiros (padrão)
0196 Add and update files=Actualizar e adicionar os ficheiros
0197 Fresh existing files=Actualizar os ficheiros existentes apenas
0198 Synchronize archive with disk contents=Sincronizar o(s) arquivo(s) com o conteúdo do disco
--
0495 Archive type:=Tipo de arquivo
0496 arc (default)=arc (padrão)
--
0532 Compression:=Compressão
0533 Encryption:=Encriptacção
0185 Protection:=Protecção
0186 Comment:=Comentário:
0227 Make EXE:=Criar EXE
0486 Split to volumes:=Dividir em volumes:
0128 Test archive after operation=Testar arquivo após operação
0122 Delete files successfully archived=Eliminação dos ficheiros do arquivo bem sucedida
0187 Finalize archive=Finalizar arquivo
---------
0200 Archive=Arquivo
0201 Compress each file into separate archive=Comprimir cada ficheiro num arquivo separadamente
0202 Add to archive name:=Adicionar ao arquivo de nome:
--
0203 Set archive time to:=Definir hora do arquivo para:
0204 Current system time=Hora actual do sistema
0205 Original archive time=Hora original do arquivo
0206 Latest file time=Última hora do ficheiro
--
0207 Delete previous archive contents=Eliminar conteúdo prévio do arquivo
0208 Order of files in archive:=Ordem dos ficheiros dentro do arquivo
--
0209 Recompression mode:=Modo de Recompressão
0210 Quickly append new files=Unir rapidamente novos ficheiros
0211 Smart recompression of solid blocks (default)=Recompressão inteligente de blocos sólidos (padrão)
0212 Recompress all files=Recomprimir todos os ficheiros
0213 Store only fileinfo=Armazenar apenas informação do ficheiro
0214 Store only fileinfo & crcs=Armazenar apenas informação do ficheiro e CRCs
0215 No archive headers=Sem cabeçalhos no arquivo
--
0216 Backup mode:=Modo de Backup
0217 No (default)=Não (padrão)
0218 Full: clear \"Archive\" attribute of files succesfully archived=Tudo: limpeza dos atributos do \"Atributo"\ dos ficheiros arquivados bem sucedida
0219 Differential: select only files with \"Archive\" attribute set=Diferencial: seleccionar apenas ficheiros com \"Atributo" definido
0220 Incremental: select by \"Archive\" attribute & clear it after compression=Incremental: seleccionado através do atributo do \"Arquivo"\ & limpar após a compressão
---------
0221 Files=Ficheiros
0222 Include only files:=Incluir apenas ficheiros:
0223 Exclude files:=Excluir ficheiros:
0224 Include only files larger than:=Incluir apenas ficheiros maiores que:
0225 Include only files smaller than:=Incluir apenas ficheiros menores que:
---------
0199 Comment=Comentário


Delete dialog
0160 Delete %1 from archive?=Eliminar "%1" do arquivo?
0161 Delete %1?=Eliminar "%1"?
0019 Delete %2 file(s) from archive?=Eliminar %2 ficheiro(s) do arquivo?
0020 Delete %2 file(s)?=Eliminar %2 ficheiro(s)?
0484 Delete directory %1?=Eliminar pasta %1?


Extract dialog
0024 Extract files from %3=Extrair ficheiros de %3
0025 Extract %1 from %3=Extrair %1 de %3
0026 Extract %2 files from %3=Extrair %2 ficheiros de %3
0027 Extract files from %4 archives=Extrair ficheiros de %4 arquivos
0158 Extract all archives=Extrair todos os arquivos
0152 Test %3=Testar %3
0153 Test %1 from %3=Testar %1 de %3
0154 Test %2 files from %3=Testar %2 ficheiros de %3
0155 Test %4 archives=Testar %4 arquivos
0157 Test all archives=Testar todos os arquivos
--Overwrite mode
0005 Overwrite mode=Modo de substituição
0001 Ask before overwrite=Confirmar antes de substituir
0002 Overwrite without prompt=Substituir sem confirmação
0003 Update old files=Actualizar ficheiros antigos
0051 Skip existing files=Manter os ficheiros existentes
--Output directory
0004 Output directory:=Extrair para:
0021 Select output directory=Especificar o local de destino para os ficheiros extraídos
0014 Append archive name to the output directory=Adicionar o nome do arquivo ao local de destino
0468 Open output directory in Explorer=Abrir local de destino no Explorador
--Other
0425 Keep broken extracted files=Manter ficheiros extraídos danificados
0479 Shutdown computer when operation completed=Desligar computador após terminar a operação
0072 Additional options:=Opções adicionais


Archive information dialog
0085 All about %1=Tudo acerca de %1
0465 Archive type:=Tipo de arquivo
0173 Directories:=Pastas:
0088 Files:=Ficheiros:
0089 Total bytes:=Total de bytes:
0090 Compressed bytes:=Bytes comprimidos:
0091 Ratio:=Rácio:
--
0104 Directory blocks:=Directório:
0463 Directory, bytes:=Directório, bytes:
0464 Directory, compressed:=Directório, comprimido:
0092 Solid blocks:=Blocos sólidos:
0093 Avg. blocksize:=Tamanho médio de blocos:
--
0099 Compression memory:=Memória para compressão:
0100 Decompression memory:=Memória para descompressão:
0105 Dictionary:=Dicionário:
--
0094 Archive locked:=Arquivo bloqueado:
0095 Recovery info:=Informação de recuperação:
0096 SFX size:=Tamanho do SFX:
0156 Headers encrypted:=Encriptar cabeçalhos:
--
0097 Encryption algorithms:=Algoritmos de encriptação:
0098 Archive comment:=Comentário sobre o arquivo:
---
0449 Solid blocks=Blocos sólidos
0450 Position=Posição
0451 Size=Tamanho
0452 Compressed=Comprimido
0453 Files=Ficheiros
0454 Method=Método


Settings dialog
0067 Settings=Definições
0174 Main=Principal
0068 Language:=Idioma:
0069 Edit=Editar
0070 Import=Importar
0170 Full name:=Nome Completo
0171 Copyright:=Copyright (Direitos de Autor)
0166 Logfile:=Ficheiro de registo
0292 View=Ver
0167 Select logfile=Seleccionar ficheiro de registo
0447 Temporary directory:=Pasta temporária
0448 Select directory for temporary files=Seleccionar pasta para os ficheiros temporários
0370 Watch for new versions via Internet=Procurar novas versões via Internet
0168 You should restart FreeArc in order for a language settings to take effect.=Deverá reiniciar o FreeArc de forma a que as definições de linguagem façam efeito.
0169 Passwords need to be entered again after restart.=As senhas terão de ser novamente inseridas após reiniciar.
--
0466 Interface=Interface
0361 Add captions to toolbar buttons=Adicionar legendas aos botões da barra de ferramentas
0507 Grid lines in filelist=Grelha de linhas na lista de ficheiros
0499 Show hidden files, folders and disks=Mostrar ficheiros, pastas e discos ocultos
0469 Show "Test archive" dialog=Mostrar a mensagem "Testar arquivo"
0485 Open .tar.gz-like archives in single step=Abrir arquivos do tipo .tar-gz num único passo
0467 Unpack whole archive when running:=Descomprimir todo o arquivo quando executado
0500 Run instead of open as archive:=Executar ao invés de abrir como sendo arquivo
0508 Queue operations across multiple FreeArc copies=Juntar as operações de várias cópias do FreeArc
0547 Waiting for other FreeArc copy to finish operation...=Esperando que outra cópia do FreeArc termine a sua tarefa
--
0421 Explorer integration=Integração no Explorador
0543 Associate with FreeArc archives:=Associar a arquivos do FreeArc
0544 Associate with other archives:=Associar a outros tipos de arquivos
0545 Context menu for container files:=Menu de contexto para conteúdo de ficheiros
0546 Smart context menu for files:=Menu de contexto inteligente para ficheiros
0422 Enable context menu in Explorer=Activar menu de contexto no Explorador
0423 Make it cascaded=Mostrar em cascata
0424 Enable individual commands:=Activar comandos individuais:
--
0388 Info=Informação
0461 Largest address space block:=Maior bloco de espaço de endereço


Logfiles
0303 No log file specified in Settings dialog!=Nenhum ficheiro de registo especificado na mensagem das Definições!
0304 Clear logfile %1?=Limpar ficheiro de registo %1?

Checking for updates
0295 Checking for updates...=Procurando actualizações...
0296 Cannot open %1. Do you want to check the page with browser?=Erro ao abrir %1. Deseja ver a página no navegador?
0297 Nothing new at %1=Nada de novo em %1
0298 Found new information at %1! Open the page with browser?=Encontrada informação nova em %1! Deseja abrir a página e ver as informações no navegador?

About dialog
0459 High-performance archiver=Arquivador de alta-performance
0460 Free as well for commercial as for non-commercial use=Gratuito para uso doméstico, assim como para uso comercial

Startup checking
0494 Found temporary FreeArc files. Delete them?\n(Press 'No' if there is already another FreeArc process running in the background)=Foram encontrados ficheiros temporários do FreeArc. Deseja elimina-los?\n(Prima 'Não' se existir outro processo do FreeArc a ser executado em segundo plano)


=== Profile settings ============================================================
--Compression settings
0106 Compression=Comprimindo
0175 Compression profile:=Perfil de compressão:
0178 Save=Guardar
0107 Compression level=Nível de compressão:
0548 Ultra=Ultra
0108 Maximum=Máxima
0109 High=Alta
0110 Normal=Normal
0111 Fast=Rápida
0127 HDD-speed=Velocidade do HDD
0527 Instant=Instantânea
0112 Fastest=A mais rápida
--Description of compression method selected
0114 Compression level: %1=Nível de compressão: %1
0115 Compression speed: %1, memory: %2=Velocidade de compressão: %1, memória: %2
0116 Decompression speed: %1, memory: %2=Velocidade de descompressão: %1, memória: %2
0526 All speeds were measured on i7-2600=Velocidades verificadas num Intel i7-2600
--Options
0509 Fast decompression=Descompressão rápida
0510 Low-memory decompression=Descompressão com baixo uso de memória
0511 (fast decompression)=(descompressão rápida)
0226 (fast, low-memory decompression)=(rápida, baixa utilização de memória durante a descompressão)
0512 Maximize solid blocks=Tamanho máximo do blocos
0176 Filetype auto-detection=Detecção automática do tipo de ficheiro
0531 Threads:=Processos
--Solid block size
0177 Limit solid blocks=Limite dos blocos sólidos
0528 Bytes:=Bytes
0529 Files:=Ficheiros
0530 Extension=Extensão
--Memory usage
0513 Limit memory usage, mb=Limitar a utilização de memória a: mb
0514 Compression:=Compressão:
0515 Decompression:=Descompressão:
--Filters
0516 Disable filter/group=Desactivar filtro/grupo
0534 Experimental algorithms=Algoritmos experimentais

--Encryption settings
0119 Encryption=Encriptacção
0179 Encryption profile:=Perfil de encriptação
0180 Save=Guardar
0120 Encrypt archive directory=Encriptar directório de arquivos
0181 Use password=Usar senha
0123 Keyfile:=Chave
0124 Select keyfile=Seleccionar chave
0125 Create=Criar
0126 Create new keyfile=Criar nova chave
0121 Encryption algorithm:=Algoritmo de encriptação:
--Decryption settings
0144 Decryption=Desencriptação


=== Execution dialogs ============================================================
Many dialogs
0079 &Yes=&Sim
0080 &No=&Não
0362 &OK=&OK
0081 &Cancel=&Cancelar
0363 &Select=&Seleccionar
0364 &Close=&Fechar
0432 &Detach=&Destacar

Progress indicator
--Labels
0541 Processed=Processado
0542 Total=Total
0056 Files=Ficheiros
0058 Bytes=Bytes
0252 Compressed=Comprimido
0060 Ratio=Rácio
0061 Speed=Velocidade
0062 Time=Tempo
--Messages
0246 Found %1 files=Encontrado(s) %1 ficheiro(s)
0247 Found %1 archives=Encontrado(s) %1 arquivo(s)
0248 Analyzed %1 files=Analisado(s) %1 ficheiros(s)
0249 Reading archive directory=Lendo o directório do arquivo
0250 Sorting filelist=Gerando lista de ficheiros
0385 Scanning archive for damages=Verificando danos no arquivo
0386 Protecting archive from damages=Protegendo arquivo de dados de danos
0387 Recovering archive=Recuperando o arquivo
--Extra options
0446 Keep window on top=Manter janela no topo
--Buttons
0052 &Background=&Segundo plano
0053 &Pause=&Pausa
0054 &Resume=&Continuar
0470 &Close=&Fechar

File overwrite dialog
0078 Confirm File Replace=Confirmar substituição do ficheiro
0162 Destination folder already contains processed file.=A pasta de destino já possui um ficheiro com o mesmo nome.
0163 Would you like to replace the existing file=Deseja substituir o ficheiro existente
0164 with this one?=por este?
0165 %1\n%2 bytes\nmodified on %3=%1\n%2 bytes\nmodificado em %3
0082 Yes to &All=Sim a &tudo
0083 No to A&ll=Não a t&udo
0084 &Update all=&Actualizar tudo

Enter password dialog
0076 Enter encryption password=Introduza a senha de encriptação
0077 Enter decryption password=Introduza a senha de desencriptação
0074 Enter password:=Introduza a palavra-passe:
0075 Reenter password:=Reintroduza a palavra-passe:

Archive comment dialog
0073 Enter archive comment=Introduza um comentário sobre o arquivo


=== Infoline messages ====================================================
0439 Listing %1=Listando %1
0445 SUCCESFULLY LISTED %1=Listado com sucesso %1
0442 %2 WARNINGS WHILE LISTING %1=%2 AVISOS DURANTE A LISTAGEM %1

0435 Deleting from %1=Apagando %1
0229 FILES WERE SUCCESFULLY DELETED FROM %1=FICHEIROS APAGADOS DE %1
0230 %2 WARNINGS WHILE DELETING FROM %1=%2 AVISOS DURANTE A ELIMINAÇÃO DO %1

0440 Testing %1=Testando %1
0232 SUCCESFULLY TESTED %1=TESTADO COM SUCESSO %1
0233 %2 WARNINGS WHILE TESTING %1=%2 AVISOS DURANTE O TESTE %1

0441 Extracting from %1=Extraindo ficheiros de %1
0235 FILES WERE SUCCESFULLY EXTRACTED FROM %1=FICHEIROS EXTRAIDOS DE %1
0236 %2 WARNINGS WHILE EXTRACTING FILES FROM %1=%2 AVISOS DURANTE A EXTRACÇÃO DE FICHEIROS DE %1

0433 Modifying %1=Modificando %1
0238 SUCCESFULLY MODIFIED %1=MODIFICADO COM SUCESSO
0239 %2 WARNINGS WHILE MODIFYING %1=%2 AVISOS DURANTE A MODIFICAÇÃO DE %1

0240 Joining archives to %1=Juntar arquivos a %1
0241 SUCCESFULLY JOINED ARCHIVES TO %1=ARQUIVOS ADICIONADOS COM SUCESSO A %1
0242 %2 WARNINGS WHILE JOINING ARCHIVES TO %1=%2 AVISOS DURANTE A ADIÇÃO DOS ARQUIVOS A %1

0437 Creating %1=Criando %1
0443 SUCCESFULLY CREATED %1=CRIADO COM SUCESSO %1
0434 %2 WARNINGS WHILE CREATING %1=%2 AVISOS DURANTE A CRIAÇÃO DE %1

0438 Updating %1=Actualizando %1
0444 SUCCESFULLY UPDATED %1=%1 ACTUALIZADO COM SUCESSO
0436 %2 WARNINGS WHILE UPDATING %1=%2 AVISOS DURANTE A ACTUALIZAÇÃO DE %1

0299 Lock archive(s)?=Bloquear arquivo(s)
0300 Locking %1=Bloqueando %1
0301 SUCCESFULLY LOCKED %1=%1 BLOQUEADO COM SUCESSO
0302 %2 WARNINGS WHILE LOCKING %1=%2 AVISOS DURANTE O BLOQUEIO DE %1

0381 Repair archive(s)? Repaired archive(s) will be placed into files named fixed.*=Reparar arquivo(s)? Arquivo(s) reparado(s) serão colocados sob o nome de reparados.*
0382 Repairing %1=Reparando %1
0383 SUCCESFULLY REPAIRED %1=%1 REPARADO COM SUCESSO
0384 %2 WARNINGS WHILE REPAIRING %1=%2 AVISOS DURANTE A REPARAÇÃO DE %1


=== Console messages ====================================================
0480 Compressing %1=Comprimindo %1
0481 Testing %1=Testando %1
0482 Extracting %1=Extraindo %1
0483 Skipping %1=Saltando %1


=== Error messages =======================================================
0316 ERROR: %1=ERRO: %1
0317 WARNING: %1=AVISO: %1
0310 can't modify archive locked with -k=não é possível modificar o arquivo bloqueado com -k
0311 can't create temporary file=não é possível criar o ficheiro temporário
0312 output archive already exists, keeping temporary file %1=o arquivo de destino já existe, manter o ficheiro temporário %1
0313 archive broken, keeping temporary file %1=arquivo danificado, manter o ficheiro temporário %1
0314 archive broken, deleting=arquivo danificado, eliminando
0315 can't open SFX module %1=não é possível abrir o módulo SFX de %1
0318 command syntax is "%1"=a sintax de comando é "%1"
0319 options %1 and %2 can't be used together=a opção %1 e %2 não podem ser utilizadas em conjunto
0320 unknown command "%1". Supported commands are: %2=comando desconhecido "%1". Comandos suportados: %2
0321 unknown option "%1"=opção desconhecida "%1"
0322 ambiguous option "%1" - is that %2?=opção ambígua "%1" - será "%2"
0325 option "%1" have illegal format=a opção "%1" tem formatação ilegal
0326 %1 option must be one of: %2=a opção %1 deve ser uma das: %2
0327 no command name in command: %1=nenhum nome de comando no comando: %1
0328 no archive name in command: %1=nenhum nome de arquivo no comando: %1
0329 no filenames in command: %1=nenhum nome de ficheiro no comando: %1
0330 can't read directory "%1"=não foi possível ler a pasta "%1"
0331 can't get info about file "%1"=não foi possível obter informação acerca do ficheiro %1
0332 can't open file "%1"=não foi possível abrir o ficheiro "%1"
0334 bad section %1 in %2=secção %1 danificada em %2
0455 Operation terminated by user!=Operação terminada pelo utilizador!
0456 Program terminated by user!=Programa terminado pelo utilizador!
0337 no files, erasing empty archive=nenhum ficheiro, eliminando arquivo
0338 skipped %1 fake files=saltando %1 ficheiros falsos
0339 bad password for archive %1=senha errada para o arquivo %1
0340 bad password for %1 in archive %2=senha errada para %1 no arquivo %2
0341 %1 isn't archive or this archive is corrupt: %2. Please recover it using 'r' command or use -tp- option to ignore Recovery Record=%1 não é um arquivo ou este arquivo está corrompido: %2. Considere recuperá-lo utilizando o comando 'r' ou utilizando a opção -tp- para ignorar o Registo de Recuperação
0342 SFX module %1 is not found=Não foi detectado o módulo SFX de %1
0343 %1 isn't implemented=%1 não está implementado
0344 only first of %1 recovery records can be processed by this program version. Please use newer versions to process the rest=Apenas o primeiro registo de recuperação de %1 pode ser processado por esta versão do programa. Utilize uma versão mais recente do programa para processar o restante.
0345 you need FreeArc %1 or above to process this recovery info=Precisa do FreeArc %1 ou acima para processar esta informação de recuperação
0346 file %1 already exists=o ficheiro %1 já existe
0347 archive can't be recovered - recovery data absent or corrupt=O arquivo não pode ser recuperado - dados de recuperação ausentes ou corruptos
0348 %1 unrecoverable errors (%2) found, can't restore anything!=encontrados %1 erros irrecuperáveis (%2), impossível restaurar algo!
0349 can't open original at %1=não é possivel abrir o original em %1
0350 %1 has size %2 so it can't be used to recover %3 having size %4=%1 tem tamanho %2 pelo que não pode ser utilizado para recuperar %3 que tem tamanho %4
0351 %1 errors (%2) remain unrecovered=%1 erros (%2) erros irrecuperáveis
0352 found %1 errors (%2)=encontrado(s) %1 erro(s) (%2)
0353 there were %1 warnings due archive testing=ocorreram %1 aviso(s) devido ao teste do arquivo
0354 block descriptor at pos %1 is corrupted=bloqueio do descritor na posição %1 que está corrompida
0355 %1 is corrupted=%1 está corrompido
0359 %1 failed decompression=%1 falhou a descompressão
0360 %1 should be uncompressed=%1 deverá ser descomprimido
0356 archive directory not found=pasta do arquivo não encontrada
0357 archive signature not found at the end of archive=não foi encontrada a assinatura do arquivo no final do arquivo
0358 last block of archive is not footer block=o último bloco do arquivo não é um bloco rodapé
0377 command "%1" shouldn't have additional arguments=o comando "%1" não deverá conter argumentos adicionais
0378 bad name or parameters in encryption algorithm %1=nome(s) ou parâmetro(s) incorrecto(s) no algoritmo de encriptação
0472 Unsupported compression method for "%1".=Método de compressão não válido para "%1".
0473 Data error in "%1". File is broken.=Erro de dados em "%1". O arquivo está danificado.
0474 Data error in encrypted file "%1". Wrong password?=Erro de dados no ficheiro encriptado "%1". Palavra-passe errada?
0475 CRC failed in "%1". File is broken.=CRC falhou em "%1". O arquivo está danificado.
0476 CRC failed in encrypted file "%1". Wrong password?=CRC falhou no ficheiro encriptado "%1". Palavra-passe errada?
0477 Unknown error=Erro desconhecido
0478 can't modify non-FreeArc archive=não é possível modificar arquivos que não sejam criados pelo FreeArc

Errors returned by compression methods
0365 general (de)compression error in %1=erro geral de (des)compressão em %1
0366 invalid compression method or parameters in %1=parâmetros ou método de compressão inválido em %1
0367 can't allocate memory required for (de)compression in %1=erro ao definir a quantidade de memória necessária para (des)comprimir %1
0498 can't allocate memory required for (de)compression in %1, use -lc/-ld to limit memory usage=erro ao definir a quantidade de memória necessária para (des)comprimir %1, utilize -lc/-ld para limitar a utilização de memória
0369 bad compressed data in %1=eero de compressão de dados em %1
0430 read error (bad media?) in compression algorithm %1=erro de leitura (problema do suporte?) do algoritmo de compressão
0431 write error (disk full?) in compression algorithm %1=erro de escrita do algoritmo de compressão (disco cheio?)


=== Standard profiles ====================================================
Compression
0773 Ultra (require 2 gb RAM for decompression)=Ultra (requer 2GB de RAM para descompressão)
0772 Maximum with fast decompression=Máxima com descompressão rápida
0774 Maximum (require 1 gb RAM for decompression)=Máxima (requer 1GB de RAM para descompressão)
0775 Best asymmetric (with fast decompression)=Melhor assimetria (com descompressão rápida)
0752 No compression=Sem compressão

Encryption
0733 Strongest=Mais Forte
0732 Strong=Forte
0730 Standard=Padrão
0731 Fast=Rápido

Volumes
0501 DVD=DVD
0502 FAT=FAT
0503 CD=CD
0504 RapidShare=RapidShare
0505 SkyDrive=SkyDrive
0506 Mail attachment=Anexo de E-Mail

Protection
0769 Add (autosize, 1-4%)=Adicionar (tamanho automático, 1-4%)
0735 Remove=Remover
0734 Add=Adicionar
0770 Add for recovery via Internet=Adicionar para recuperar via Internet

Comment
0740 Add from textbox=Adicionar através de uma caixa de texto
0741 Remove=Remover
0742 Add short comment, example=Adicionar um curto comentário, exemplo
0743 Add from a file, example=Adicionar através de um ficheiro, exemplo

SFX
0765 Windows GUI=GUI Windows
0766 Windows console=Consola Windows
0767 Linux console=Consola Linux
0768 Convert EXE back to ARC=Converter EXE novamente em ARC

Sorting
0744 No sorting=Sem distinção
0745 Standard=Padrão
0746 Advanced=Avançado
0747 Smart+Path=Inteligente+Caminho
0748 Smart+Name=Inteligente+Nome
0750 Extension+Path=Extensão+Caminho
0749 Extension+Name=Extensão+Nome
0751 Extension+Size=Extensão+Tamanho

Archive name template
0754 Date+Time=Data+Hora
0755 Date=Data
0756 Time=Hora
0757 Month=Mês
0758 Monthday=Dia do mês
0759 Weekday=Dia da semana

Exclude
0753 Backup files=Cópia de segurança dos ficheiros

Additional compression options
0760 Perform full backup=Realizar cópia de segurança completa
0761 Full archive test before and after operation=Teste completo ao arquivo antes e depois de proceder à operação

Additional extraction options
0762 Remove pathnames=Remover os caminhos dos nomes
0763 Restore absolute pathnames=Restaurar totalmente os caminhos dos nomes
0764 Full archive test before performing operation=Teste completo do arquivo antes de proceder à operação


=== Tooltips (index=N+1000) ===========================================

******************************************************************************************
***  DON'T FORGET THAT THIS SECTION SHOULD PROVIDE TOOLTIPS, NOT DIRECT TRANSLATIONS.  ***
***  You may find some tooltips in arc.english.txt                                     ***
******************************************************************************************

Add dialog
--Main
1532 Compression=Permite escolher o perfil de compressão.\nPara definições avançadas clique no botão \"...\".
1533 Encryption=Permite escolher o perfil de encriptação.\nPara definições avançadas clique no botão \"...\".
1185 Protection:=Anexa ao arquivo informação (por defeito 1% do tamanho do arquivo), que permite o restauro do arquivo em caso de falha do suporte magnético ou de transmissão.
1186 Comment=Permite adicionar um comentário ao arquivo.
1227 Make EXE:=Ative esta opção para criar um arquivo de extracção automática. Esses arquivos não requerem a utilização do FreeArc para extracção do conteúdo. Não poderá exceder algumas centenas de MB's devido a limitações do Windows.
1486 Split to volumes:=Permite criar múltiplos arquivo, mais pequenos, de forma a guarda-los em CD's/DVD's por exemplo, sendo o tamanho da divisão definida por esta opção. Se pretender um tamanho máximo diferente do seleccionado, pode escrever o tamanho seguido da letra b, k, m ou g correspondendo a bytes/kilobytes/megabytes/gigabytes.
1128 Test archive after operation=Permite testar o(s) arquivo(s) após a operação.
1122 Delete files successfully archived=Se activar esta opção, os ficheiros do arquivo serão apagados após compressão.
1187 Finalize archive=O arquivo será selada após a compressão\n(nenhuma alteração poderá ser feita posteriormente).
1072 Additional options:=Opções adicionais podem ser configuradas manualmente (utilizador avançado).
--Archive
1201 Compress each marked file/directory into separate archive=Activando esta opção, cada ficheiro\pasta marcado(a) será comprimido(a) num arquivo separado, com o nome do(a) respectivo(a) ficheiro\pasta.
1202 Add to archive name=Anexa o parâmetro escolhido ao nome do arquivo (por exemplo: data e hora).
1207 Delete previous archive contents=ATENÇÃO! Se activar esta opção o conteúdo do arquivo será apagado antes de ser adicionado o novo conteúdo do arquivo. Esta acção é irreversível!
1208 Order of files in archive=Com esta opção activa o tempo de compressão pode ser melhorado, dependendo do método de triagem (depende do tipo de arquivos)
--Files
1222 Include only files=Active esta opção de quer especificamente seleccionar o tipo de ficheiros a serem arquivados, por exemplo *.txt
1223 Exclude files=Active esta opção de quer especificamente excluir um tipo de ficheiro da operação, por exemplo *.bak

Settings dialog
--Main
1068 Language:=Modifica o idioma.\n(Requer reinicio do programa para surtir efeito)
1166 Logfile:=Cria um ficheiro de registo contendo dados relativos a todas as operações efectuadas e seus resultados.
1447 Temporary directory:=Ficheiros temporários poderão ser criados neste local durante operações de compressão ou descompressão.Escolha a drive mais rápida e com capacidade para armazenar todos os ficheiros que o arquivo possa conter.
--Interface
1361 Add captions to toolbar buttons=Caso active esta opção, pequenas descrições irão aparecer debaixo dos ícones de comando na janela principal.\n(Requer reinicio do programa para surtir efeito)
1469 Show "Test archive" dialog=A operação de teste irá mostrar uma mensagem que permitirá a introdução de senhas e outras opções na operação.
1485 Open .tar.gz-like archives in single step=.tar.gz, .tar.bz2 e arquivos similares têm de ser descomprimidos em duas fases, antes dos dados comprimidos no seu interior poderem ser acedidos. Esta opção define o FreeArc para realizar ambas as fases durante a descompressão.
1467 Unpack whole archive when running:=O FreeArc é capaz de correr ficheiros executáveis dentro dos arquivos. Contudo, muitos ficheiros executáveis dependem de outros ficheiros contidos nesse ou noutro arquivo. No caso de um ficheiro executável não correr da forma esperada, é possível configurar o FreeArc para extrair os ficheiros necessários por forma a que seja possível correr esses ficheiros executáveis dentro dos arquivos.
1500 Run instead of open as archive:=Os ficheiros especificados serão executados automaticamente pelo programa predefinido ao invés de ser aberto como sendo um arquivo pelo FreeArc.
1508 Queue operations across multiple FreeArc copies=Mesmo que sejam criadas várias operações ao manipular arquivos ou ficheiros com o FreeArc, apenas uma operação será realizada de cada vez (compressão, descompressão, restauro de arquivos, etc.), ficando as restantes em lista de espera. Apesar das operações não se influenciarem umas as outras, poderá ocorrer um consumo excessivo dos recursos do computador levando a bloqueios por falta de recursos para processamento.
--Explorer integration
1543 Associate with FreeArc archives:=Associa o ícone do FreeArc aos arquivos específicos do FreeArc e permite abri-los (recomendado). Independentemente de estar marcada ou não a opção, aos arquivos específicos do FreeArc, ser-lhes-á oferecida uma opção no menu de contexto para a sua associação.
1544 Associate with other archives:=Associa o ícone do FreeArc aos arquivos não específicos do FreeArc e permite abri-los (recomendado). Independentemente de estar marcada ou não a opção, aos arquivos não específicos do FreeArc, ser-lhes-á oferecida uma opção no menu de contexto para a sua associação.
1545 Context menu for container files:=Oferece uma opção de associação no menu de contexto para os arquivos não específicos do FreeArc.
1546 Smart context menu for files:=Verifica o conteúdo do arquivo e mediante o seu resultado oferece a opção de associação no menu de contexto para arquivos específicos FreeArc, arquivos não específicos FreeArc, SFXs ou ficheiros comuns (recomendado).
1423 Make it cascaded=Active esta opção para ordenar as opções sob a forma de sub-menu em cascata (recomendado).

Compression dialog
1509 Fast decompression=Desactiva os algoritmos que utilizem uma velocidade de descompressão baixa. A utilização da opção OTOH torna a compressão mais lenta e menos eficaz.
1510 Low-memory decompression=Desactiva os algoritmos que utilizem uma velocidade de descompressão baixa ou que consumam elevadas quantidades de memória durante a descompressão. A utilização da opção OTOH torna a compressão mais lenta e menos eficaz.
1512 Maximize solid blocks=Inclui em cada bloco sólido o máximo de ficheiros possíveis por forma a optimizar a compressão mas, pode requerer muitos recursos de memória para a descompressão (por defeito está definido um bloco sólido como tendo um máximo de 20 mil ficheiros).
1176 Filetype auto-detection=Quando desactivada, os algoritmos de compressão serão seleccionados estritamente de acordo com os constantes no grupo arc.group. Quando activada, o FreeArc analisará adicionalmente os conteúdos de cada ficheiro e seleccionará individualmente o melhor método de compressão.
1531 Threads:=Utiliza-se para limitar a utilização do CPU. Normalmente, a compressão utilizada todos os recursos disponíveis do CPU.
1528 Bytes:=Específica o tamanho dos blocos sólidos
1529 Files:=Específica o máximo de ficheiros que pode conter um bloco sólido
1530 Extension=Adicionalmente, permite dividir os blocos sólidos tendo em conta a sua extensão (após essa operação, um bloco sólido contém apenas um tipo de ficheiro)
1514 Compression:=Limita o método de compressão de forma a que a compressão não exija mais memória do que a especificada na configuração. Tenha em conta que deverá ser definida de acordo com o total de RAM disponível e com o "Maior bloco de espaço de endereço" do seu PC.
1515 Decompression:=Afecta a operação de descompressão - modifica o método de compressão por forma a que a operação de descompressão não utilize mais memória que a predefinida. Por favor, tenha em conta que deverá ser definida tendo em conta a quantidade de memória disponível e no "Maior espaço do bloco de endereçamento" no computador a utilizar.
--Disable filter/group
1517 rep=Deteta repetições em intervalos até 1gb, melhorando a eficácia da compressão de arquivos de vários gigabytes em 10-30%.
1518 exe=Melhora a compressão de executáveis x86 até 10%.
1519 delta=Transforma tabelas de dados binários, melhorando a compressão de ficheiros executáveis 2-4%, bases de dados/bases de correio - até 10%.
1520 dict=Substitui as palavras mais comuns por abreviações, melhorando a compressão de textos até 10%.
1521 lzp=Exclui repetições, melhorando a compressão para ficheiros de texto até 10%.
1522 $text=Algoritmo especial de compressão ficheiros de texto, html, código-fonte de programas, melhorando a compressão até 30%.
1523 $wav=Algoritmo especial de compressão para ficheiros áudio wave não comprimidos, melhorando a compressão até 30%.
1524 $bmp=Algorítmo especial de compressão para ficheiros de imagem bitmap não comprimidos, melhorando a compressão até 10%.
1525 $compressed=Compressão rápida e sem alteração de definições, para a compressão de ficheiros já comprimidos, melhorando globalmente a relação velocidade\compressão.

Encryption dialog
1120 Encrypt archive directory=Criptografa a "informação meta" do arquivo (nomes, tamanhos, CRCs dos arquivos no pacote). Caso alguém tente abrir o pacote, será necessário uma senha/chave mesmo para abrir o pacote. É altamente recomendável activar esta opção para garantir uma segurança adicional da informação.
1123 Keyfile:=Uma chave criptográfica é simplesmente uma senha guardada no arquivo do disco, a qual será pedida para abrir o pacote. É altamente recomendável usar uma chave criptográfica para utilizar completamente o potencial do AES e outros algoritmos.
1125 Generate new keyfile=Cria um novo ficheiro-chave com um nome escolhido pelo utilizador, contendo 1 KiB de informação criada e criptograficada aleatoriamente.
1181 Use password=Marque esta opção para especificar uma senha. Mantenha a senha num local seguro!\n(Pode até mesmo usar um arquivo-chave e uma senha simultaneamente por forma a aumentar a segurança!).


=== Everything else ====================================================
Common words
0101 Yes=&Sim
0102 No=&Não
0323 or=ou
0324 and=e

Failure messages
0010 Operation interrupted!=Operação Interrompida!
0011 No threads to run: infinite loop or deadlock?=Sem processos a executar: loop infinito ou impasse?
