# Translations for the various bits that are specific to Range Exchange offers

# Rancher names
m.rancher.thora = 索拉．威斯特
m.rancher.viktor = 维克特．汉弗莱斯
m.rancher.ogden = 欧格登．欧提兹
m.rancher.mochi = 摩琪．麦尔斯
m.rancher.bob = 波波

# Mission flavortext
m.offer_1.thora = 真稀奇，菜鸟的手脚比其他人还快？
m.offer_2.thora = 你该不会手边也有一杯糖吧？
m.offer_3.thora = 昨晚熬夜了，我需要这些东西。
m.offer_4.thora = 远远星球最棒的地方？你有看见车辆和人群吗？是啊，我都没看过。
m.offer_5.thora = 有试过用套索抓史莱姆吗？用过就会知道吸取器是多麽好用。
m.bonusoffer.thora = 喝的我请客，如果你能立刻弄到这些东西给我！

m.offer_1.viktor = 如果可以，请找齐下列物品以支持我未来的研究。感谢您。
m.offer_2.viktor = 辐射史莱姆是自然演化的，还是暴露在外来物质导致的？
m.offer_3.viktor = 您有没有看过姜戈虎？当然没有，您只可能听过。抱歉，这是个玩笑。
m.offer_4.viktor = 如果靠得很近听，您就能听到爆炸史莱姆的细胞在震动。不过别听太久喔。
m.bonusoffer.viktor = 我担心我的研究出了点问题，唉，总之请给我这些东西，尽快！

m.offer_1.ogden = 我正在研究新食谱。是否帮个忙？
m.offer_2.ogden = 吃胡萝卜有助你在黑暗中能看见东西！
m.offer_3.ogden = 橘子最好的部分就是它的皮，但裡面的果肉也不错。
m.offer_4.ogden = 有时我喜欢在苔藓之地小睡一下，但那些该死的爆炸史莱姆总是吵醒我！
m.offer_5.ogden = 欧格登的派对鸡尾酒：1份波戈果汁，1份棘梨汁，2份星火朗姆酒。尽情狂欢跳舞吧！
m.bonusoffer.ogden = 我这裡真的有麻烦了！

m.offer_1.mochi = 我急需这些结晶，管你怎麽弄来。
m.offer_2.mochi = 我最不想做的事就是让你难堪。但我还在考虑中。
m.offer_3.mochi = 我向你保证这是一笔「滑」算的交易，香蕉皮。
m.offer_4.mochi = 我的畜牧技术会让你蠕动不安的，虫子！
m.offer_5.mochi = 我们来场交易吧，小柠檬。
m.bonusoffer.mochi = 我陷入困境了！伙计，帮个忙好吗？

m.offer_1.bob = 鸡？ㄐ鸡ㄐ。
m.offer_2.bob = ㄅㄆㄇㄈ！！
m.offer_3.bob = 你ㄏㄠ。鸡。好ㄇ？
m.offer_4.bob = 好ㄏ好ㄠ，好！！鸡，好ㄇ？
m.bonusoffer.bob = 鸡ㄐ！ㄓㄍㄋㄈㄉㄅㄓ！！！！！
